Keine exakte Übersetzung gefunden für حقائق العلاقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حقائق العلاقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A modern United Nations requires a Security Council that reflects the realities of today's international relations.
    وتحتاج الأمم المتحدة العصرية إلى مجلس أمن يعكس حقائق العلاقات الدولية اليوم.
  • Some delegations stated that fragmentation of international law was one of the realities of current international relations, a natural consequence of the expansion of international law and a sign of its vitality.
    وذكر بعض الوفود أن تجزؤ القانون الدولي هو أحد حقائق العلاقات الدولية الراهنة، ونتيجة طبيعية لتوسع القانون الدولي ومؤشر على حيويته.
  • The fragmentation of international law was one of the realities of current international relations and the work of the Study Group had highlighted the complexities arising from lex specialis and self-contained regimes.
    إن تجزؤ القانون الدولي واحدة من حقائق العلاقات الدولية الراهنة، وقد ألقى عمل فريق الدراسة الضوء على التعقيدات الناجمة عن قاعدة التخصيص (lex specialis) والنظم القائمة بذاتها.
  • Conversely, political and economic considerations and pressures, and the realities of international relations, have often been the reasons behind the extreme reluctance of States to name others as terrorist sponsors, even in those cases where clear and solid evidence has existed.
    وعلى عكس ذلك، كثيرا ما كانت الاعتبارات والضغوط السياسية والاقتصادية وحقائق العلاقات الدولية من الأسباب الكامنة وراء شدة رفض الدول تسمية دول أخرى بدول راعية للإرهاب حتى في الحالات التي كانت فيها الأدلة واضحة وقوية.
  • A third fact is that no other permanent member exercised its right of veto on any of these resolutions. These facts have nothing to do with the political hallucination uttered by the representative of Israel a few moments ago.
    هذه حقائق لا علاقة لها بالخطاب السياسي أو الهلوسة السياسية التي تقدم بها الممثل الإسرائيلي قبل قليل.
  • Gendered realities: exploring property ownership and tenancy relationships in urban India.
    حقائق جنسانية: استكشاف علاقات حيازة الممتلكات واستئجارها في المناطق الحضرية بالهند World Development, vol.
  • Based on the facts set out above, tobacco is clearly linked to the Millennium Development Goals, in particular with regard to disease, poverty, hunger and gender issues.
    واستنادا إلى الحقائق المبينة أعلاه، تتضح علاقة التبغ بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالأمراض والفقر والجوع والمسائل الجنسانية.
  • The tragic and untimely death of Sergio and those serving with him has underscored a number of unwelcome truths relating to that critical nexus.
    إن فاجعة وفاة سيرجيو ومن خدموا معه قبل الأوان، قد شددت على عدد من الحقائق المنفرة ذات العلاقة بهذه الصلة الأساسية بين السلم والأمن، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
  • These five elements are reflected in the 1987 Final Document, but incorporate new realities and understanding of the complex relationship between disarmament and development.
    ورغم أن هذه العناصر الخمسة ترد في الوثيقة الختامية لعام 1987، فهي تضم حقائق جديدة وفهما جديدا للعلاقة المعقدة التي تربط بين نزع السلاح والتنمية.
  • The overriding goal of this reform is to adapt the maintenance law to the changing expectations placed on partnerships and family relations and to today's realities.
    والهدف النهائي في هذا الشأن يتمثل في تكييف قانون النفقة حسب التوقعات المتغيرة المتصلة بالشراكات والعلاقات الأسرية والحقائق القائمة في يومنا هذا.